{"id":48875,"date":"2018-05-23T08:02:36","date_gmt":"2018-05-23T14:02:36","guid":{"rendered":"http:\/\/elcronistadigital.com\/?p=48875"},"modified":"2018-05-23T08:02:36","modified_gmt":"2018-05-23T14:02:36","slug":"la-palabra-mas-linda-que-el-nahuatl-le-regalo-al-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elcronistadigital.com\/?p=48875","title":{"rendered":"La palabra m\u00e1s linda que el n\u00e1huatl le regal\u00f3 al espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #3366ff;\"><a href=\"https:\/\/elcronistadigital.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/apapacho.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-48876\" alt=\"apapacho\" src=\"https:\/\/elcronistadigital.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/apapacho.jpg\" width=\"450\" height=\"380\" srcset=\"https:\/\/elcronistadigital.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/apapacho.jpg 450w, https:\/\/elcronistadigital.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/apapacho-300x253.jpg 300w, https:\/\/elcronistadigital.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/apapacho-342x288.jpg 342w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a>Redacci\u00f3n Centroam\u00e9rica Cuenta @BBCMundo<\/span><\/p>\n<p>Hay quien la ha llamado \u00abla palabra m\u00e1s bonita del idioma espa\u00f1ol\u00bb.<\/p>\n<p>Es \u00abapapacho\u00bb, una voz de origen n\u00e1huatl que la RAE define como \u00abpalmadita cari\u00f1osa o abrazo\u00bb.<\/p>\n<p>Los mexicanos, sin embargo, tienen una definici\u00f3n mucho m\u00e1s po\u00e9tica del acto de apapachar: \u00ababrazar o acariciar con el alma\u00bb.<\/p>\n<p>Y es que el t\u00e9rmino \u2014especialmente com\u00fan en M\u00e9xico y Centroam\u00e9rica, pero tambi\u00e9n empleado en otros pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina\u2014 refiere a algo que va m\u00e1s all\u00e1 del contacto f\u00edsico.<\/p>\n<p>El apapacho es cari\u00f1o, es consuelo, es mimo, es ternura\u2026 De hecho, aunque lo diga la RAE, nadie en la regi\u00f3n vincular\u00eda la idea de un apacho a unas simples palmaditas (por m\u00e1s cari\u00f1osas que sean).<\/p>\n<p>Etimol\u00f3gicamente, apapacho deriva de la voz n\u00e1huatl patzoa, la que puede traducirse como apretar y algunos autores tambi\u00e9n vinculan con la palabra apachurrar (que la RAE incluye en su diccionario como sin\u00f3nimo de despachurrar).<\/p>\n<p>Y esta \u00faltima palabra puede ser \u00fatil si uno quiere preparar guacamole, pues para preparar este platillo es indispensable destripar algunos aguacates. Y tanto el plato como la fruta tambi\u00e9n tienen sabor a n\u00e1huatl.<\/p>\n<p>Efectivamente, la palabra guacamole proviene una combinaci\u00f3n de las palabras ahuacatl y mulli.<\/p>\n<p>La segunda significa \u00absalsa\u00bb, lo que explica la cantidad de moles diferentes que existen en la deliciosa cocina mexicana.<\/p>\n<p>Mientras que la palabra ahuacatl se utilizaba tanto para referirse a la fruta de \u00e1rbol del mismo nombre como a los test\u00edculos. \u00bfNotan alg\u00fan parecido?<\/p>\n<p>Las primeras palabras latinoamericanas que entraron al diccionario de la Real Academia Espa\u00f1ola<\/p>\n<p>Con el n\u00e1huatl en los labios<\/p>\n<p>Por lo dem\u00e1s, el aguacate no es la \u00fanica fruta natural de Mesoam\u00e9rica que enriqueci\u00f3 tanto a nuestra cocina como a nuestro l\u00e9xico.<\/p>\n<p>La regi\u00f3n \u2014y el n\u00e1huatl\u2014 tambi\u00e9n nos regalaron (entre otras delicias) el chile, el tomate, los cacahuates y el cacao.<\/p>\n<p>Y, con el cacao, el chocolate, de xoco (amargo) y atl (agua), pues originalmente el xocolatl era una bebida amarga y picante, bastante diferente del popular dulce que conocemos hoy.<\/p>\n<p>De la palabra chile, por su parte, no hay mucho que explicar, pues chilli era simplemente el nombre que los aztecas le daban a esa picosa fruta.<\/p>\n<p>Mientras que tomatl vendr\u00eda a significar \u00abcosa gorda\u00bb y tlacacahuatl\u00bbcacao de tierra\u00bb, de tlalli, tierra, y cacahuatl, cacao.<\/p>\n<p>(Lo que explica por qu\u00e9, en Am\u00e9rica Latina, se dice cacahuate y no cacahuete, como llaman al man\u00ed en Espa\u00f1a).<\/p>\n<p>De los jalape\u00f1os al mezcal, la lista de frutas, alimentos y bebidas con nombres de origen n\u00e1huatl es extensa.<\/p>\n<p>Pero otra para destacar es la palabra tamal (de tamalli, envuelto), usada en casi todo el continente para describir alguna variedad de esta \u00abespecie de empanada de masa de harina de ma\u00edz, envuelta en hojas\u00bb (a pesar de la existencia de bollos, humitas y hallacas).<\/p>\n<p>Y, lejos de la comida, la fauna mesoamericana tambi\u00e9n ha ayudado a la popularizaci\u00f3n de otras palabras n\u00e1huatl, como coyote o quetzal.<br \/>\nEsta \u00faltima palabra \u2014presente tambi\u00e9n el el nombre del dios azteca Quetzalco\u00e1tl, \u00abla serpiente emplumada\u00bb\u2014 puede traducirse como \u00abplumaje hermoso\u00bb.<\/p>\n<p>Y esa descripci\u00f3n ciertamente le hace justicia al ave nacional de Guatemala.<\/p>\n<p>Caja de sorpresas<\/p>\n<p>Otra herencia n\u00e1huatl, menos conocida, es el chicle, pues tzictli (\u00abcosa pegajosa\u00bb) era el nombre de la resina del \u00e1rbol de chicozapote que los antiguos habitantes de Mesoam\u00e9rica empleaban como goma de mascar.<\/p>\n<p>Y la palabra tiza tambi\u00e9n proviene del n\u00e1huatl, donde yeso se dice tizatl.<\/p>\n<p>En Espa\u00f1a tambi\u00e9n puede sorprender que chapapote \u2014la palabra empleada para referirse a la sustancia negra y viscosa que en 2002 contamin\u00f3 las playas de Galicia luego del hundimiento del petrolero Prestige\u2014 tenga origen mesoamericano.<\/p>\n<p>Aunque tal vez no tanto como el uso de la palabra cipote en ciertas zonas de Centroam\u00e9rica, donde no describe al miembro viril sino que significa ni\u00f1o peque\u00f1o, tambi\u00e9n por herencia del n\u00e1huatl.<\/p>\n<p>(Y, como con los cacahuates, en el caso del chapapote los espa\u00f1oles tambi\u00e9n le cambiaron una letra a la palabra original, como demuestra que en M\u00e9xico se diga chapopote para referirse al asfalto o el alquitr\u00e1n).<\/p>\n<p>Otras palabras de origen n\u00e1huatl de uso com\u00fan en varios pa\u00edses hispanohablantes son hule (de ulli, \u00abcaucho o goma el\u00e1stica\u00bb, en la primera acepci\u00f3n de la RAE) y petaca (que describe tanto a ba\u00fales y maletas como a las botellas de bolsillo que se usan para llevar bebidas alcoh\u00f3licas).<\/p>\n<p>Pero algunas de las m\u00e1s lindas y sonoras \u2014como achichincle, papalote o pepenar, por poner algunos ejemplos\u2014 est\u00e1n m\u00e1s confinadas geogr\u00e1ficamente a M\u00e9xico y algunos pa\u00edses de Centroam\u00e9rica.<\/p>\n<p>Achichincle, (literalmente, \u00abque chupa agua\u00bb) se puede traducir como subalterno, aunque tiene un connotaci\u00f3n algo m\u00e1s peyorativa, pues implica cierto servilismo,<\/p>\n<p>Mientras que papalote (originalmente la voz n\u00e1huatl para mariposa) hoy en d\u00eda describe sobre todo a las cometas de papel con los que los ni\u00f1os juegan en el viento, y pepenar describe el acto de recoger cosas del suelo.<\/p>\n<p>Y t\u00fa, \u00bfqu\u00e9 otras palabras provenientes del n\u00e1huatl conoces e incluir\u00edas en esta lista?<\/p>\n<p>\u00a1Ay\u00fadanos a completarla a trav\u00e9s de nuestra p\u00e1gina de Facebook!<\/p>\n<p>Este art\u00edculo fue elaborado para la versi\u00f3n digital de Centroam\u00e9rica Cuenta, un festival literario que se celebrar\u00eda en Managua del 21 al 25 de mayo, pero fue pospuesto indefinidamente por los problemas que se viven en Nicaragua.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Redacci\u00f3n Centroam\u00e9rica Cuenta @BBCMundo Hay quien la ha llamado \u00abla palabra m\u00e1s bonita del idioma espa\u00f1ol\u00bb. Es \u00abapapacho\u00bb, una voz de origen n\u00e1huatl que la RAE define como \u00abpalmadita cari\u00f1osa o abrazo\u00bb. Los mexicanos, sin embargo, tienen una definici\u00f3n mucho m\u00e1s po\u00e9tica del acto de apapachar: \u00ababrazar o acariciar con el alma\u00bb. Y es que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":48876,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[3524,13],"tags":[],"class_list":["post-48875","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticas","category-portada"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/48875","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=48875"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/48875\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":48877,"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/48875\/revisions\/48877"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/48876"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=48875"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=48875"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elcronistadigital.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=48875"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}