Traducen al francés obra de escritor nica
Una obra literaria del escritor nicaragüense Arquímedes González, ganador en el año 2012 del Premio Centroamericano de Novela Rogelio Sinán con su novela Dos hombres y una pierna, fue escogida por catedráticos de literatura hispanoamericana de la Universidad de Poitiers de Francia, para traducirla al francés y meterla en una antología que incluye a destacados escritores de España, Argentina, Chile, Perú, Colombia y México.
La antología titulada Lecturas de otros lados, reúne a más de cuarenta autores latinoamericanos y españoles y está a cargo de Caroline Lepage, catedrática en literatura hispanoamericana. Lepage ha traducido al francés a importantes escritores como Andrés Trapiello, Leonardo Padura, Paco Ignacio Taibo II y Alejandro Jodorowsky.
La obra traducida fue un relato de González escrito en el año 2003 titulado: ¿Qué te dicen las hormigas? que aparece en su libro de cuentos Tengo un mal presentimiento, finalista en el año 2008 de IV Premio de Novela Ciudad Ducal de Loeches en España y ganador del Premio de publicación de Obras Literarias del Centro Nicaragüense de Escritores en el año 2009.
Muchos de los relatos de este libro han sido incluidos en varias antologías como la antología Voces con Vida en México, en el 2009, la Antología del Relato Negro III publicada en el año 2011 por Ediciones Irreverentes en España y en la antología del cuento centroamericano Puertos abiertos, publicada por el Fondo de Cultura Económica de México en el año 2011.
Entre los escritores presentes en la antología francesa de novelistas latinoamericanos, están la famosa escritora Andrea Jeftanovic, Premio Círculo de Críticos de Arte de Chile; el argentino Martin Felipe Castagnet; la panameña Melanie Taylor Herrera y el nicaragüense Arquímedes González.
González ha publicado las novelas La muerte de Acuario, Qué sola estás Maité, El Fabuloso Blackwell ganador del Premio Centroamericano de Novela Corta 2012 y Dos hombres y una pierna, ganador del Premio Centroamericano de Novela Rogelio Sinán 2012. También ha publicado el libro de relatos Tengo un mal presentimiento y la novela corta Conduciendo a la salvaje Mercedes.
Sobre su relato traducido al francés, González explicó cómo fue que nació la idea de escribirlo: “En el año 2003 mi hija Klimeen ya había aprendido a caminar. Un sábado por la mañana yo estaba escribiendo. De pronto, ya no la escuché por la casa. Me levanté a buscarla y vi que estaba en el jardín del patio de la casa. Me acerqué y vi que varias hormigas subían por sus piernas mientras ella tenía una hormiga apresada entre su dedo índice y pulgar derecho. Se había llevado la hormiga al oído. La expresión de mi hija era de alguien que escuchaba atentamente lo que la hormiga le decía. Yo le pregunté: ¿Qué te dice la hormiguita? Y ella comenzó a reírse de una manera tan expresiva, que me impactó y como padre irresponsable, la dejé sola con las hormiguitas y corrí a escribir el relato”.